Foto (bearbeitet) © Derek Ramsey; Creative Commons: CC BY-SA 2.5, CC BY-SA 2.0, CC BY-SA 1.0

Französisch-Übersetzungen Frankfurt am Main

Übersetzung Französisch → Deutsch in Frankfurt am Main, Loretta Rothengaß
Loretta Rothengaß, M.A.
Frankfurt am Main
Übersetzung Französisch → Deutsch

Sie haben im Ausland studiert und möchten sich nun die Inhalte Ihres Studiengangs in Deutschland anrechnen lassen? Oder sitzen Sie gerade an einer Bewerbung und Ihr Lebenslauf muss ins Deutsche übersetzt werden? Hier empfiehlt es sich, auf die Expertise eines Profis zurückzugreifen. Denn speziell bei solch wichtigen Dokumenten ist  es entscheidend, dass die Übersetzung exakt und kompetent angefertigt wird. 

Da jede Sprache ihre Eigenheiten und speziellen Facetten hat, sind diese bei einer kompetenten Übersetzungsleistung zu berücksichtigen. Daher bedeutet Übersetzen nicht, Worte in die andere Sprache zu bringen und aneinander zu reihen. Der Sinn des Ausgangstextes muss gesamtheitlich verstanden werden, nur dann kann er auf derselben sprachlichen Ebene in die Zielsprache übertragen werden.

Entscheiden Sie sich bei fremdsprachiger Kommunikation daher für die Leistung einer ausgebildeten Übersetzerin. Ich werde Ihnen dank meiner erworbenen Kompetenz ein einwandfreies Ergebnis liefern.

Informationen von Ihnen

Sie als Kunde spielen eine wichtige Rolle auf dem Weg zu einer guten Französisch-Deutsch-Übersetzung, indem Sie mir folgende Informationen liefern:

  • Man spricht allgemein von zwei Arten von Übersetzungen:
    zur Veröffentlichung bestimmt oder
    zu Informationszwecken.
    Welche Art Übersetzung benötigen Sie?
  • US- oder GB-Englisch?
  • Um welche Textsorte handelt es sich, und wo wird der deutsche Text erscheinen (Pressemitteilung, PowerPoint-Präsentation, Magazin, Webseite, Verkaufsbroschüre, Diplomarbeit, Masterarbeit ...)?
  • Welche Zielgruppe möchten Sie ansprechen und welche Wirkung soll der Text haben?
  • Können Sie mir Übersetzungen ähnlicher Texte von Ihnen aus der Vergangenheit zeigen?
  • Arbeiten Sie mit Glossaren oder Terminologie-Datenbanken, in denen Ihr deutsches Corporate Wording festgehalten ist?
  • Gibt es weitere Hintergrund­infor­mationen, die für mich relevant sein könnten?
Preise für Französisch-Deutsch-Übersetzungen

Übersetzungen berechne ich auf Basis von Normzeilen des Ausgangstextes. Eine Normzeile umfasst 55 Zeichen inklusive Leerzeichen.

Soweit nicht anders vereinbart, liegen meine Zeilenpreise zwischen 1,40 und 1,80 Euro zzgl. 19 % Umsatzsteuer.

Den genauen Preis für eine Französisch-Deutsch-Übersetzung kann ich erst nach näherem Betrachten des französischen Ausgangstextes kalkulieren. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Meine Kalkulationen basieren auf Faktoren wie Länge, Schwierigkeit des Textes, Art der Übersetzung (zur Veröffentlichung bestimmt oder zu Informationszwecken) und gewünschtem Liefertermin.

Der Arbeitsaufwand für nicht editierbare Texte, kreative Adaptionen wie Slogans, Werbungen und PowerPoint-Präsentationen, fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen diese nicht nach Textumfang, sondern pro Arbeitsstunde berechnet werden.
Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 45,- und 60,- Euro zzgl. 19 % Umsatzsteuer.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Website zuletzt aktualisiert am 10.11.2017 |  Loretta Rothengaß: Dol­met­scher, Über­setzer, Englisch-Französisch-Deutsch-Sprachdienstleisterin aus Frankfurt am Main  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap  |  AGB