Lektorat und Korrektorat Deutsch, Bremen

Lektorat & Korrektorat DE in Bremen, Ulrike Müller (Native Speaker)
Ulrike Müller, M.A.
Bremen

Ob wissenschaftliche Arbeit, Unternehmensdokumentation oder -präsentation, Bewerbung oder auch private Korrespondenz: Fehlerfreiheit ist entscheidend für den Erfolg Ihres Textes. Doch gerade bei selbst verfassten Texten schleicht sich irgendwann eine gewisse Betriebsblindheit ein. Vertrauen Sie deshalb auf den unverstellten Blick eines erfahrenen Lektors bzw. Korrektors und lassen Sie mich lieber noch einmal Korrektur lesen.

Ich helfe Ihnen beim Aufspüren von Fehlern und überprüfe Ihre deutschsprachigen Texte auf Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik (das sogenannte Korrektorat). Auf Wunsch verpasse ich Ihren Formulierungen gerne den letzten Schliff und kümmere mich um eine stilistische und sprachliche Überarbeitung (Lektorat). Neben Wortwahl und inhaltlicher Schlüssigkeit achte ich dabei auch auf kulturelle sprachliche Eigenheiten der jeweiligen Zielgruppe.

So erhalten Sie einen optimalen Text für optimalen Kommunikationserfolg.

Was macht ein Korrektor?

Ein Korrektor prüft einen Text, um Fehlerfreiheit zu garantieren. Er korrigiert Grammatik-, Schreib- und Kommafehler und schlägt Änderungen in der Wortwahl vor.

Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung ins Deutsche handelt, richte ich besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler.

Was macht ein Deutsch-Lektor?

Der Lektor geht einen Schritt weiter als der Korrektor, indem er nicht nur die deutsche Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mailadressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Desweiteren kontrolliert er den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.

Sollte ein betriebsinternes Style-Sheet vorliegen, achtet ein Lektor genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style-Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.

Preise für Korrekturlesen und Deutsch-Lektorat

Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der deutschen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.

Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 40 und 60 Euro zzgl. 19 % Umsatzsteuer.

Um ein unverbindliches Angebot zu erstellen, benötige ich zumindest einen Textauszug und möglichst viele weitere Informationen:

  • Wird der Text publiziert?
  • Soll ich stilistisch eingreifen?
  • Oder geht es darum, nur die gröbsten sprachlichen Fehler zu korrigieren?

Eine andere Herangehensweise ist, dass Sie mir Ihre preislichen Vorstellungen nennen. Daraufhin nenne ich Ihnen die Leistungen, die ich für Sie innerhalb Ihres Budgets erbringen kann.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Wie werden Fehler korrigiert?
  • Bei Word- oder OpenOffice-Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen” Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.



  • Bei PDF-Dateien ergänze ich meine Korrekturen und Anmerkungen als Kommentare im Dokument.

  • Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).

  • Weitere elektronische Dateiformate nach Rücksprache.
Logo des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer

Website zuletzt aktualisiert am 14.12.2018 |  Ulrike Müller: Fach­über­setzer, Lek­tor, Englisch / Spanisch → Deutsch-Sprachdienstleister aus Bremen  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap  |