Sprachen
- Deutsch (Muttersprache)
- Englisch
- Spanisch
Nationalität
Deutschland
Arbeitserfahrung
Konferenzdolmetscherin, Fachübersetzerin, Lektorin, (Live-)Untertitlerin
freiberuflich
- Arbeitssprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch
- seit 04/2011
Referentin und Dozentin
Bikup gGmbH
- Ausbilder für Sprach- & Integrationsmittler (NRW)
- Schulungen für ZIK (bundesweit)
- seit 01/2013
Sprachtrainerin für Deutsch als Fremdsprache und Englisch
KCC Language Consulting GmbH
- zuständig für internationale Unternehmen in NRW
- 01/2014 – 12/2016
Leitung Geschäftsbereich Dolmetschen
Lingua World GmbH, Köln
- Projektmanagement
- Kundenberatung
- 04/2011 – 03/2012
Übersetzerin Spanisch-Deutsch & Englisch-Deutsch
intertext Fremdsprachendienst e.G., freie Mitarbeiterin
- Schwerpunktthemen: Europäisches Parlament und Europäische Kommission
- 10/2010 – 02/2012
Übersetzerin (Praktikum)
Vereinte Nationen, CEPAL, Mexico Stadt
- Wirtschaftsübersetzerin Spanisch-Englisch
- Terminologie-Management in der Redaktion
- 03/2008 – 08/2008
Studium und Qualifikationen
Nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit, M.A.
Universität Kaiserslautern, Fernstudium
- Ernährungssicherheit, Wassermanagement, Soziale Sicherung, Klimaschutz, UN-Nachhaltigkeitsziele (SDGs)
10/2014 – 11/2017
Allgemein beeidigte Dolmetscherin sowie
ermächtigte Übersetzerin für Englisch und Spanisch
durch das Oberlandesgericht Köln
seit 10/2011
Konferenzdolmetschen Englisch & Spanisch, M.A.
Universität Heidelberg
- Schwerpunkt: Simultan-und Konsekutivdolmetschen
- Fachbereiche: Europarecht, Internationales Recht, BWL
09/2007 – 11/2010
Mehrsprachige Kommunikation Englisch & Spanisch, B.A.
Technische Hochschule Köln
- Schwerpunkt: Übersetzen und Einführung Dolmetschen
- Fachbereiche: Landeswissenschaft, Recht, BWL, Technik
09/2004 – 08/2007
Auslandssemester Spanien
Universidad de Granada
- Schwerpunkt: Übersetzen & Dolmetschen
09/2006 – 02/2007
Fort- und Weiterbildung
- Webinar (06/2020)
Remote Interpreting – VoiceBoxer und Zoom - BDÜ Fachkonferenz (11/2019)
Übersetzen und Dolmetschen 4.0 – Neue Wege im digitalen Zeitalter - Seminar (09/2019)
Asyl-und Ausländerrecht - Seminar (02/2019)
Querschnitt durch die Rechtsmedizin - Webinar (01/2019)
Literarisches Übersetzen: Besser Übersetzen - Seminar (11/2018)
Investmentfonds - Seminar (9/2018)
Untertitelung mit EZTitles - Fachkonferenz (09/2018)
FIT International Legal Forum - Fachkonferenz (10/2017)
Sprache und Recht - Webinar (07/2017)
Datenschutzschulung für Amt der Weiterbildungsreferentin BDÜ NRW - Seminar (11/2016)
Finanzierung und Investment-Kredite/Aktienanleihe - Seminar (10/2016)
Medizinisches Fachwissen: Lebensmittel - Seminar (09/2016)
Medizinisches Fachwissen: Wasser- & Elektrolythaushalt
- Seminar (07/2016)
Medizinisches Fachwissen: Hormonsystem - Seminar (03/2016)
Medizinisches Fachwissen: Bewegungsapparat - Seminar (03/2016)
Medizinisches Fachwissen: Immunsystem - Seminar (06/2016)
Übersetzung spanischer Rechtstexte - Seminar (04/2016)
Remote Interpreting - Seminarreihe (03–06/2016)
Datenschutz - Seminar (10/2015)
Elektrotechnik - Workshop (08/2015)
Interpreters‘ English, Edinburgh - Seminar (07/2015)
Vertragsgestaltung für Dolmetscher und Übersetzer - Seminar (10/2015)
Medizinisches Fachwissen –Genetik - Seminar (06/2015)
Medizinisches Fachwissen – Zivilisationskrankheiten - Seminar (03/2015)
Medizinisches Fachwissen – Herz-Kreislaufsystem - Seminar (03/2015)
Übersetzen und Dolmetschen beim Notariat