Englisch-Lektorat Hamburg

Nicola Wilton, Hamburg: Lektorat vom Englisch-Muttersprachler
Nicola Wilton, B.Com.
Native Speaker (Englisch)
Englisch-Lektorat, Hamburg

„Wofür brauche ich ein Englisch-Lektorat?“ Nun, ein guter Text muss nicht nur fehlerfrei sein (Korrektorat). Er braucht darüber hinaus einen überzeugenden Inhalt, eine sinnvolle Struktur und guten Stil (Lektorat). Doch auf Englisch so zu schreiben, dass es einem professionellen Publikum gerecht wird, ist für Nicht-Muttersprachler häufig eine kaum zu meisternde Aufgabe. Hierbei kann Ihnen ein Englisch-Lektor helfen.

Denn die englische Sprache ist komplex und vielseitig. Nuancen in Syntax, Wortwahl, Formulierung und Schreibweise können den Sinn eines Textes beeinflussen oder gar verändern. Deshalb ist ein fachspezifisches Englisch-Lektorat durch einen Native Speaker unentbehrlich. Gerne helfe ich Ihnen dabei, einen professionellen und ansprechenden sowie fehlerfreien Text in englischer Sprache zu präsentieren.

Als Englisch-Lektorin lege ich besonderes Augenmerk auf folgende Dinge:

  • Fehlerfreie und einheitliche Rechtschreibung, Interpunktion, Grammatik, Syntax und Abkürzungen – also alle Bestandteile eines Korrektorats
  • Treffende englische Formulierungen, Wortwahl und ansprechender Stil
  • Einheitlichkeit nach UK- oder US-Regelwerk
  • Einhaltung eines roten Fadens (d.h. ein logisch strukturiertes Kernthema)
  • Einheitliche und dem Inhalt entsprechende Formatierung

Jetzt unverbindlich ein Angebot für ein Englisch-Lektorat anfordern.

Was macht eine Englisch-Lektorin?

Die Lektorin geht einen Schritt weiter als die Korrektorin, indem sie nicht nur die englische Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mail-Adressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Des Weiteren kontrolliert sie den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.

Sollte ein betriebsinternes Style-Sheet vorliegen, achtet eine Lektorin genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style-Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.

Preise für Korrekturlesen und Englisch-Lektorat

Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der englischen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.

Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 60 Euro und 70 Euro zzgl. 19 % Um­satz­steuer.

Für das Korrigieren von akademischen/wissenschaftlichen Arbeiten (z.B. Diplom-/Master-/Bachelor-Arbeiten) biete ich Studenten einen ermäßigten Stundensatz von 50 EUR zzgl. 19 % Um­satz­steuer an.

Um ein unverbindliches Angebot zu erstellen, benötige ich zumindest einen Textauszug und möglichst viele weitere Informationen:

  • Wird der Text publiziert?
  • Soll ich stilistisch eingreifen?
  • Oder geht es darum, nur die gröbsten sprachlichen Fehler zu korrigieren?

Eine andere Herangehensweise ist, dass Sie mir Ihre preislichen Vorstellungen nennen. Daraufhin nenne ich Ihnen die Leistungen, die ich für Sie innerhalb Ihres Budgets erbringen kann.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Jetzt unverbindlich und kostenlos ein Angebot anfragen!

Wie werden Fehler korrigiert?
  • Bei Word- oder OpenOffice-Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen“-Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.

  • Bei PDF-Dateien ergänze ich meine Korrekturen und Anmerkungen als Kommentare im Dokument.

  • Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).

  • Weitere elektronische Dateiformate nach Rücksprache.
Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Auf Ihren Wunsch können wir vor Vergabe des Auftrages gerne auch eine schriftliche Geheimhaltungsvereinbarung/NDA über unsere Zusammenarbeit abschließen.

Website zuletzt aktualisiert am 17.03.2024 |  Nicola Wilton: Lek­to­rin, Über­set­ze­rin, Englisch-Sprachdienstleisterin aus Hamburg  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap