Foto: Karbol Wanghi/shutterstock.com

Lektorat & Korrektorat Englisch Berlin

Elizabeth Dawson, Berlin: Lektorat von einer Englisch-Muttersprachlerin
Elizabeth Dawson, M.A.
Native Speaker (Englisch)
Englisch-Lektorat & Korrektorat, Berlin

Der Schreibstil Ihrer Texte zeigt Ihren Kunden, wer Sie sind und wie Sie kommunizieren. Bei Texten für den professionellen Gebrauch ist ein Lektorat und Korrektorat durch einem Muttersprachler unverzichtbar. Ganz gleich, ob es sich um akademische Texte handelt, bei denen ein klarer, präziser Sprachgebrauch für die Veranschaulichung komplexer Sachverhalte notwendig ist oder um einen kurzen, prägnanten Marketingtext, der die Essenz Ihrer Marke vermitteln soll.

Mehr als nur bloßes Korrekturlesen

Nicht nur korrigiere ich grammatikalische Fehler, ich stelle auch sicher, dass Ihr Text sich richtig „anhört“. Es ist höchst schwierig für einen Nicht-Muttersprachler, beim Verfassen von Texten für jeweils unterschiedliche Unternehmensbranchen und akademischen Texten die zum Teil subtilen Feinheiten herauszuhören. Fehlen diese, fällt das dem Muttersprachler sofort unangenehm auf. Dies kann von Ihrem Inhalt ablenken und den Eindruck trüben, den Sie hinterlassen möchten.

Gerne helfe ich Ihnen, sich souverän und professionell in englischer Sprache zu präsentieren.

Was macht eine Korrektorin?!

Eine Korrektorin prüft einen Text, um Fehlerfreiheit zu garantieren. Sie korrigiert Grammatik-, Schreib- und Kommafehler und schlägt Änderungen in der Wortwahl vor.

Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung ins Englische handelt, richte ich besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler.

Was macht eine Englisch-Lektorin?

Die Lektorin geht einen Schritt weiter als die Korrektorin, indem sie nicht nur die englische Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mail-Adressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Des Weiteren kontrolliert sie den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.

Sollte ein betriebsinternes Style-Sheet vorliegen, achtet eine Lektorin genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style-Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.

Preise für Korrekturlesen und Englisch-Lektorat

Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der englischen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.

Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 48 Euro und 75 Euro zzgl. 19 % Um­satz­steuer. Für das Korrigieren von akademischen/wissenschaftlichen Arbeiten (z.B. Diplom-/Master-/Bachelor-Arbeiten) biete ich Studenten einen ermäßigten Stundensatz von 45 EUR an zzgl. 19 % Um­satz­steuer.

Um ein unverbindliches Angebot zu erstellen, benötige ich zumindest einen Textauszug und möglichst viele weitere Informationen:

  • Wird der Text publiziert?
  • Soll ich stilistisch eingreifen?
  • Oder geht es darum, nur die gröbsten sprachlichen Fehler zu korrigieren?

Eine andere Herangehensweise ist, dass Sie mir Ihre preislichen Vorstellungen nennen. Daraufhin nenne ich Ihnen die Leistungen, die ich für Sie innerhalb Ihres Budgets erbringen kann.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Jetzt unverbindlich und kostenlos ein Angebot anfragen!

Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Auf Ihren Wunsch können wir vor Vergabe des Auftrages gerne auch eine schriftliche Geheimhaltungsvereinbarung/NDA über unsere Zusammenarbeit abschließen.

Wie werden Fehler korrigiert?
  • Bei Word- oder OpenOffice-Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen“-Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.

  • Bei PDF-Dateien ergänze ich meine Korrekturen und Anmerkungen als Kommentare im Dokument.

  • Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).

  • Weitere elektronische Dateiformate nach Rücksprache.

Website zuletzt aktualisiert am 17.03.2024 |  Elizabeth Dawson: Lek­to­rin, Über­set­ze­rin, Englisch-Sprachdienstleisterin aus Berlin  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap