Deutsch-Lektorat, -Korrektorat & Texten, Köln

Karen Altland, Lektorat & Korrektorat Köln
Karen Altland (Dipl.-Dol­met­scherin)
Lektorat & Korrektorat Deutsch, Köln

Mit einem professionellen Korrektorat (Korrekturlesen) und Lektorat (zusätzliche Über­prü­fung von Inhalt und Stil) vermeiden Sie Unstimmigkeiten und Fehler, die irritieren oder gar zu Missverständnissen führen könnten. Eine tadellose Recht­schrei­bung und ge­schickt gewähl­te For­mu­lie­run­gen hin­ter­las­sen stets einen positiven Eindruck. Die Investition in ein Lektorat wird sich mit Blick auf den gewünschten Effekt Ihrer Texte zweifelsohne bezahlt machen!

Denn Sie haben Ihre Texte mit viel Sorgfalt konzipiert und geschrieben. Professionell sollen sie wirken und verständlich sein. Als erfahrene Deutsch-Lektorin unterstütze ich Sie gern dabei, dieses Ziel zu erreichen. Durch den Abstand zum betreffenden Thema und zum Prozess des Schreibens lektoriere ich Ihre Texte mit dem unverstellten Blick von außen.

Meine Expertise garantiert zudem, dass Ihre Texte nicht nur sprachlich und stilistisch einwandfrei sind, sondern auch inhaltlich überzeugen. Ich verleihe Ihren Worten die nötige Tiefe, damit sie im Gedächtnis bleiben. Ob Berichte, Präsentationen oder Fachartikel, ich sorge dafür, dass Ihre Inhalte Ihre Zielgruppe erreichen.

Professionelle Texterstellung

Sie benötigen frische, originelle Inhalte? Ich entwickle Texte, die Ihre Unternehmensbotschaft klar und wirkungsvoll kommunizieren. Mit Kreativität und sprachlichem Geschick entstehen Texte, die Ihre Zielgruppe ansprechen und überzeugen.

Alles, was ich für diese Leistung benötige, sind einige Stichwörter sowie detaillierte Vorgaben zum Inhalt, den Sie vermitteln möchten.

Was macht eine Korrektorin?

Eine Korrektorin prüft einen Text, um Fehlerfreiheit zu garantieren. Sie korrigiert Grammatik-, Schreib- und Kommafehler und schlägt Änderungen in der Wortwahl vor.

Wenn es sich bei dem zu korrigierenden Text um eine Übersetzung ins Deutsche handelt, richte ich besonderes Augenmerk auf mögliche Übersetzungsfehler.

Was macht eine Deutsch-Lektorin?

Die Lektorin geht einen Schritt weiter als die Korrektorin, indem sie nicht nur die deutsche Sprache, sondern auch den Inhalt unter die Lupe nimmt. Genau nachgeprüft werden beispielsweise Firmennamen, Nummern, Quellenangaben, E-Mail-Adressen, Telefonnummern oder Berufsbezeichnungen. Des Weiteren kontrolliert sie den Text bezüglich Kohärenz, Satzstruktur, Paragrafierung, Gebrauch von länderspezifischen Redewendungen, Corporate Wording, Jargon, Register und Stil.

Sollte ein betriebsinternes Style-Sheet vorliegen, achtet eine Lektorin genau darauf, dass diese Richtlinien eingehalten werden. Gerne stelle ich Ihnen ein individuelles Style-Sheet oder Glossar in Ihrem Auftrag zusammen.

Preise für Korrekturlesen und Deutsch-Lektorat

Korrektorats- und Lektoratspreise können erst nach genauerem Betrachten der deutschen Texte kalkuliert werden. Selbstverständlich behandle ich mir zugesandte Texte absolut vertraulich.

Der Arbeitsaufwand für Korrektorats- oder Lektoratsarbeiten fällt jeweils sehr unterschiedlich aus, weswegen ich diese nicht pro Wort, sondern nach Zeitaufwand berechne.

Soweit nicht anders vereinbart, liegt mein Stundenhonorar zwischen 65 EUR und 100 EUR zzgl. 19 % Um­satz­steuer.

Um ein unverbindliches Angebot zu erstellen, benötige ich zumindest einen Textauszug und möglichst viele weitere Informationen:

  • Wird der Text publiziert?
  • Soll ich stilistisch eingreifen?
  • Oder geht es darum, nur die gröbsten sprachlichen Fehler zu korrigieren?

Eine andere Herangehensweise ist, dass Sie mir Ihre preislichen Vorstellungen nennen. Daraufhin nenne ich Ihnen die Leistungen, die ich für Sie innerhalb Ihres Budgets erbringen kann.

Zusätzliche Gebühren können bei Eilaufträgen oder bei Wochenend- und Feiertagsarbeit anfallen.

Jetzt unverbindlich und kostenlos ein Angebot anfragen!

Vertraulichkeit

Selbstverständlich bewahre ich jederzeit absolutes Stillschweigen über alle Tatsachen und Inhalte, die mir im Zusammenhang mit meiner Tätigkeit für Sie bzw. im Rahmen einer Angebotserstellung bekannt werden.

Als Mitglied im „Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)“ habe ich mich verpflichtet, die Berufs- und Ehrenordnung der Verbände einzuhalten.

Auf Ihren Wunsch können wir vor Vergabe des Auftrages gerne auch eine schriftliche Geheimhaltungsvereinbarung/NDA über unsere Zusammenarbeit abschließen.

Wie werden Fehler korrigiert?
  • Bei Word- oder OpenOffice-Dokumenten korrigiere ich direkt im Text mit Hilfe des „Änderungen nachverfolgen“-Tools. Weiterführende Anmerkungen werden ebenfalls auf diese Weise in das elektronische Dokument eingefügt.

  • Bei PDF-Dateien ergänze ich meine Korrekturen und Anmerkungen als Kommentare im Dokument.

  • Werden mir ausgedruckte Texte zur Verfügung gestellt, korrigiere ich von Hand direkt im Manuskript. Da ich i. d. R. für deutschsprachige Kunden arbeite, verwende ich hierfür die im deutschsprachigen Raum geläufigen Korrekturzeichen nach DIN 16511 (PDF).

  • Weitere elektronische Dateiformate nach Rücksprache.
Mitgliedschaft

Website zuletzt aktualisiert am 17.04.2024 |  Karen Altland: Dol­met­sche­rin, Inter­kul­tu­rel­ler Coach, Französisch → Deutsch-Sprachdienstleisterin aus Köln  |  Impressum & Datenschutz  |  Sitemap