Mit dieser praktischen Übersicht sparen Sie Zeit, Geld und Frust
„Wie jetzt – es gibt verschiedene Arten des Korrekturlesens?!“ Hier finden Sie heraus, welche Aspekte bei welcher Art des Lektorats/Korrektorats berücksichtigt werden.
Sie haben hart gearbeitet, um da zu landen, wo Sie sind. Und nun haben Sie die Chance, Ihren Traumjob im US-, britischen oder internationalen Markt zu bekommen – nur noch eine letzte „Hürde“ wartet: das englische Bewerbungsgespräch. Ich begleite Sie beim Sprung in den Erfolg!
Es ist mein tägliches Geschäft als Englisch-Coach und Bewerbungstrainer, Beratern zu helfen, einen Teil des Fachjargons und der Terminologie im Zusammenhang mit dieser Branche zu verstehen und zu verwenden. Die Kenntnis der folgenden 80 Begriffe und Phrasen wird es Ihnen beim englischen Vorstellungsgespräch ermöglichen „to hit the ground running“, wenn es das nächste Mal darum geht „to touch base“ mit einem englischsprachigen Gegenüber.
Wie und in welchen Fällen Sie mit Gratis-Tools brauchbare Übersetzungen anfertigen
Sie wollen/müssen selbst übersetzen? Sicher nutzen sie schon LEO und Google Translate. Aber kennen Sie schon Linguee und DeepL? Die hilfreichsten Gratis-Übersetzer, was sie taugen und wie Sie das meiste aus den Tools herausholen können – ein Überblick.
Texte selbst übersetzen? Ob und wann das eine gute Idee ist, verrät unsere Checkliste.
Wann selber Hand anlegen, wann einen professionellen Übersetzer beauftragen? Manchmal liegt's auf der Hand, mal macht das Budget nicht mit – und mal gibt es einen goldenen Mittelweg.
Diese Seite verwendet Cookies und Analyse-Tools zu Statistikzwecken und um Ihr Online-Erlebnis zu verbessern. Wählen Sie aus, in welchem Umfang Sie dies zulassen. Weitere Details dazu finden Sie in der Datenschutzerklärung.